<Header>
<Author: 薛業>
<Title: 洪州客舍寄柳博士芳>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 唐詩選　上>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 現代文有假名>
<style2: 日本現代譯文附假名標注>
<TranslatedTitle: 洪州の客舍にて柳博士芳 に寄す>
<BookPage: 133>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
去年燕巢主人屋，
今年花發路傍枝。
年年爲客不到舍，
舊國存亡那得知。
<End Poem>
<Translation>
去年（きょねん）　燕（つばめ）は巣（すぐ）ふ主人（しゅじん）の屋（をく）。 
今年（こんねん）　花（はな）は發（ひら）く路傍（ろばう）の枝（えだ）。
年年（ねんねん）　客（かく）と爲（な）って舍（いへ）に到（いた）らず。 
舊國（きうこう）の存亡那（そんばうなん）ぞ知（し）ることを得（え）ん。 
胡塵（こぢん）　一（ひと）たび起（おこ）りて天下（てんか）を亂（みだ）し、 
何（いづ）れの處（ところ）の春風（しゅんぶう）か別離無（へつりな）からん。
<End Translation>